Lunes, 25 de Noviembre de 2024
Santonja recalca que la enseñanza del español en Castilla y León se ha recuperado “con gran ímpetu” tras la pandemia y que “las expectativas son muy buenas”
El consejero de Cultura, Turismo y Deporte, Gonzalo Santonja, aseguró hoy que tras el impacto global de la pandemia en el sector de la enseñanza del español, que “afectó mucho tanto a las academias como a las universidades”, Castilla y León se ha recuperado en ese sentido “con muchísimo ímpetu” y ahora “las expectativas son muy buenas”.
Así lo apuntó en declaraciones recogidas por Ical, instantes antes de participar en la mesa redonda ‘La enseñanza y los orígenes del español en Castilla y León’, organizada por ‘El Norte de Castilla’, donde estuvo acompañado por el presidente de la Asociación de Escuelas de Español de Castilla y León (Aeecyl), Miguel Ángel Benito; por el catedrático de Paleografía de la Universidad de Valladolid, José Manuel Ruiz Asencio; la vicesecretaria general de la Universidad de León, Gregoria Cavero; y el vicerrector de Relaciones Internacionales de la Universidad de Salamanca, Raúl Sánchez.
El encargado de moderar el encuentro fue el director de Relaciones Institucionales de ‘El Norte de Castilla’, Carlos Aganzo, que subrayó que “en los últimos diez años Castilla y León ha dado un salto de gigante en los trabajos para reconocer sus orígenes”, algo que ha permitido que “hoy podamos afirmar con argumentos sólidos que esta es la tierra de origen del español”. En ese sentido, Santonja puso sobre la mesa la posibilidad de organizar en la Comunidad, para 2026, un gran congreso “con todo el material nuevo” recabado en la última década, “para ver dónde estamos” en los análisis del origen del español. Sobre ello también se pronunció Ruiz Asencio, que reconoció que “quizá sea el momento de crear un grupo de trabajo que emprenda un estudio actualizado sobre los orígenes del español semejante al que realizó en su momento Ramón Menéndez Pidal”.
En su intervención, Santonja recordó que cuando él se puso al frente del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua (órgano que dirigió durante 19 años) “el panorama era desalentador” en el estudio de los orígenes del español. “Se sabía que existían muchos documentos, pero estaban sin analizar”. La puesta en marcha de una metodología específica de trabajo con documentaos como los cartularios, ha permitido ahora que “continuamente estén surgiendo novedades”.
“Vamos bien, pero siempre hay que tener un por qué y un para qué, para que las aportaciones sean indiscutibles. Nuestro por qué son los orígenes del español, y el para qué es para que todo el mundo pueda acceder a ello. Vamos a hacer un esfuerzo por divulgar esta información. Primero hay que tener rigor académico y después hay que socializar el conocimiento, como se ha hecho en Atapuerca”, señaló.
Cambio de paradigma
El consejero subrayó el papel “fundamental” que juega la innovación en la enseñanza del español, siempre en diálogo y “equilibrio” constante con la tradición. “El castellano es uno de nuestros grandes activos y el talento en las academias y en las universidades es otro, y se está trabajando bien en esos aspectos”, explicó.
Cuestionado sobre los elementos diferenciales aporta Castilla y León frente a otras autonomías para aprender español, apuntó: “Somos los orígenes del español y yo creo que hay un momento en la vida, antes o después, en que todas las personas tienen que reencontrarse con sus orígenes”. Además, aseguró que la autonomía tiene como gran aliada para la atracción de estudiantes “no solo la historia, sino también la realidad y la fuerza de nuestros conjuntos patrimoniales, de manera que aquí se da una simbiosis y una conjunción de elementos que es muy favorable”. “Tenemos muchas iniciativas en marcha”, apuntó antes de citar India como uno de los principales mercados por explorar para seguir creciendo en el sector.
Por su parte, Aganzo afirmó que ‘El Norte de Castilla’ lleva 170 años “apostando no solo por Castilla, sino por el castellano y por el español”. “Es una tradición del periódico desde toda su historia y seguimos haciéndolo con innovación, en un momento en el que la lengua vive una transformación extraordinaria, un cambio de paradigma, también a través de los medios de comunicación, por el uso no solo en España, sino también en América”.